Reakcia na: Sarko #30578:
Takže jazykové debaty ešte nekončia? Pokiaľ mi je známe, v slovenčine sa k časovému údaju vzťahuje predložka "o". To nie je žiadna prešovská špecialita. Práve naopak. "O" je všade, len Košice zásadne používajú "na". Inými slovami, v každom meste sa zamilovaný párik pred kinom stretne "o 19:30", len v Košiciach si dávajú rande "na 19:30".Výraz "o celá" nechaj už napokoji. Slovo "celá" vyjadruje počet minút po celej hodine (00). Niekedy som si myslel, že je to prešovské špecifikum, ale keď som spoznal m@rtina a zistil som, že v Prahe sa to BEŽNE používa, zistil som, že som bol na omyle.
Vladimír
Re #30559 Diggi: Nespomínal som, odkiaľ som. Myslím, že pre obsah mailu to nebolo nijako dôležité.
Ja som nenapísal, že Košičan nebude rozumieť električenke, ale že NEMUSÍ rozumieť, čo je pravda. To, že sa kedysi aj v Košiciach používal výraz električenka je pre mňa novinka. Ja som si v Košiciach zvykol na "mesačník". Ale ani s mesačníkom si nevystačíš na ďaleko, pretože už len v 36 km vzdialenom Prešove by Ti nerozumeli. Ak by si od niekoho v Prešove pýtal mesačník, strčili by Ti do ruky periodikum Kultúrny mesačník za 12 Sk, pretože pod pojmom mesačník sa v Prešove rozumie práve to. Naopak, pre každého Prešovčana je predplatný lístok "voľným lístkom". Samozrejme aj používanie tohto výrazu je obmedzené. Už v Košiciach mi nerozumejú, čo myslím ako voľný lístok a v Bratislave to ani neskúšam. Dopravne vzdelaná obec pod pojmom voľný lístok rozumie skôr nejaký zamestnanecký, poslanecký a iný podobný lístok. Čo používajú v Žiline neviem, ale podľa mňa to určite žiadna električenka ani trolejbusenka nebude. Vzhľadom na to, že ako prvý DP mali čipové karty a všade sa v tarife omieľa výraz "Mestská čipová karta" tipujem, že predplatnému lístku hovoria jednoducho "karta". Ak nie, nechám sa poučiť.
» koniec jazykového okienka «