Reakcia na: B K #251062:
Už som to tu raz vyvrátil, ale môžem znova.Vyhláška definuje, že pre názov zastávky "Železničná stanica" sa môže použiť jedna z definovaných skratiek. Vyhláška ale neurčuje, že názov zastávky sa musí volať "Železničná stanica" (XXX), ani že pre iné názvy sa skratka použiť nemôže.
Zastávky v Bratislave sa ale volajú "Stanica" XXX, pre ktorý sa používa skratka "Stn.".
B K
Pre zaužívané názvy zastávok linky, ktoré sú vyjadrené všeobecným podstatným menom, sa môžu použiť tieto skratky:
a) autobusová stanica – „AS“, „aut. st.“, „aut. stanica“,
b) železničná stanica – „ŽST“, „žel. st.“, „žel. stanica“,
c) železničná zastávka – „žel. zast.“, „žel. zastávka“,
d) prístavisko alebo prístav – „príst.“,
e) zastávka – „zast.“,
f) rázcestie – „rázc.“,
g) mestský úrad – „MsÚ“,
h) miestny úrad – „MiÚ“,
i) obecný úrad – „OcÚ“,
j) materská škola – „MŠ“,
k) základná škola – „ZŠ“,
l) námestie – „nám.“ a
m) poľnohospodárske družstvo – „PD“.
A podľa vyhlášky aj dojazdy/výjazdy musia mať CP na zastávke