Môj záver z toho je, že sa to zdá byť využívané v nemčine. Možno sa to tam rozšírilo z dôvodu, že jednoznačný slovný zápis by bol príliš náročný. Aj tak nevidím dôvod to priekopnícky prenášať do slovenčiny.
Je to ako v tom vtipe so štrúdľou...
Manžel sa pýta ženy: "Prečo vždy odrezávaš konce keď pečieš štrúdľu?"
"Aj moja mama to tak robila."
Neskôr sa manžel ma to isté pýta svokry...
Svokra: "Konce odrezávam, lebo mám malý plech a štrúdľa by sa mi tam inak nevošla."
Je to ako v tom vtipe so štrúdľou...
Manžel sa pýta ženy: "Prečo vždy odrezávaš konce keď pečieš štrúdľu?"
"Aj moja mama to tak robila."
Neskôr sa manžel ma to isté pýta svokry...
Svokra: "Konce odrezávam, lebo mám malý plech a štrúdľa by sa mi tam inak nevošla."
Peon