Tá posledná veta ma zaujala. Skratka Stn. bola vedome vymyslená ako medzinárodne (alebo medzijazyčne? ) pochopiteľný tvar, takže argument o používaní jazyka asi nie je v tomto prípade na mieste.
Vyzerá to, že sa budeme musieť nachystať na ďalšie premenovanie zastávok
Pripravovaná vyhláška k zákonu 332/2023 (konkrétne jej §15 ods. 7) uvádza pre stanicu skratky „ŽST“, „žel. st.“, „žel. stanica“.
DPB to pripomienkoval z dôvodu, že "Navrhované znenie vystavuje objednávateľov reálnej hrozbe, že mnohé názvoslovia, resp. skratky, ktoré sú špecifické, závislé na miestnych pomeroch, nebudú súladné s predmetným ustanovením. Napr. zaužívaná skratka Stn."
MInisterstvo pripomienku zamietlo "Skratka Stn. je miestnym špecifikom Bratislavy a nie je zaužívaná na celom území SR. Navyše, význam skratky Stn. evokuje Slovenskú technickú normu. Podľa dodatočného vysvetlenia vychádza skratka z anglického slova "station", čo vzhľadom na pravidlá používania slovenského jazyka nie je vhodné."
tyzden mobility je v DPB zase ignorovany? Arriva sa "vyhraza" nejakym propagovanim VHD a vyhrami kreditu pri zrebovani - nic moc, ale aspon reaguju na akciu. v ramci setrenia v DPB radsej nerobia nic? ci radsej po tolkych vylukach nedokazu tvrdit, ze VHD je uzasna volba?
Je verejne prístupný ale nevedie naň žiaden link, tak treba cez google. Nedávam sem priamo link aby sa to nerozšírilo
Add: nie je to priamo googledisk, iba tak nazvali podstránku