Tak zožerú aj jeho. ? Ale neboj, je víkend, naviac to tu blbne, nebude sa to dať zajtra tak ľahko preštudovať. Naviac Záhradkár povedal, že Ikarus do muzeálnej zbierky pôjde, a keď to ten povedal, tak je to pravda. A beda tomu, kto sa ich v zlom dotkne.
V tomto sa prosím pekne ponížene ako nebratislavčan rád nechám poučiť
Ale vychádzal som z toho, že na mapách bola pôvodná konečná linky č. 111 (neskôr 103, 63...) zareslená inde ako súčasná konečná Povodie Dunaja a označená ako Lodenica. A keď k tomu prirátam, že dnes zhruba v miestach pôvodnej konečnej Lodenica zastávku Lodenica máme a k tomu ešte zastávku Povodie Dunaja, myslel som, že sa tam jednoducho predĺžila trasa o jednu zastávku.
The Opletal Street
The Paulin
Close To Brickyard
The Bystrian Street
The Railway-station
The Mill Street
The Novoveska Avenue
The Hradistna Street
The Milan Marecek Avenue, The Stephan Kralik A. ...
Ako by si preložil "Žábí majer" alebo "Stavivá"? Ja som sa o to pokúšal a vzišlo z toho toto: "The Frog Farm" a "The Buildings".
Zmeniť zobrazenie
Hľadá sa v texte príspevku aj v mene používateľa. Súčasne je možné hľadať viac výrazov oddelených medzerou. Návod pre pokročilé vyhľadávanie nájdete tu.
Solider
Gamekeeperhouse
On the bed
Near cross
Elementary school Majernikova
Near underpass
Golden stairs
etc ?