Reakcia na: upravovač fotiek #252504:
A po slovensky parná mestská dráha. Slovo tramvaj síce slovník slovenského jazyka pozná, ale ako zastaralé. Google translator mi "parní tramvaj" preložil ako "parná električka". Znie to síce zvláštne, ale v slovenčine je mestská koľajová dráha jedným slovom električka. A nemusí byť poháňaná elektrinou. Pokojne to môže byť napríklad spaľovací motor a aj tak je to električka, keď to jazdí v meste po koľajovej dráhe.
Ma178rek
Bohužiaľ toto sa nedá ovplyvniť
Už len to že máme VZT a vieme že spoj odišiel je podla mňa dostačujúce... Maximálne by mohla byť mapa s pohybom