NA SLOVENSKU PO SLOVENSKY, V CESKU PO CESKY, V POLSKU PO POLSKY, atd.....
tak ked máš občianstvo slovenské, tak láskavo hovor,píš slovensky ked si na Slovensku...
MHD?pohodička pohoda, len kedy už pošle EU tie looove na nove busy, tie komunisticke hrče staré nech už idú do šrotu...
EQUAL RIGHTS FOR EVERYONE
-narodniar ?
tak ked máš občianstvo slovenské, tak láskavo hovor,píš slovensky ked si na Slovensku...
MHD?pohodička pohoda, len kedy už pošle EU tie looove na nove busy, tie komunisticke hrče staré nech už idú do šrotu...
EQUAL RIGHTS FOR EVERYONE
-narodniar ?
Vladimír
Re #30588 Sarko: Košice pravidelne navštevujem pravidelne už deväť rokov. Posledné tri roky som tam takpovediac žil (myslím, že tak možno označiť každodenné dochádzanie). A preto viem, že som nespočetne veľa krát počul predložku "na" aj vo vzťahu k celému časovému údaju. Veď dobre viem, že škola sa mi začínala "na 7:30". Predložku "o" nikto z mojich spolužiakov, ktorí boli z Košíc nepoužíval.
Výraz "celá" vyjadruje minútu v hodine bez uvedenia tejto hodiny. Tak by som to asi zhrunul tak. Ak chcem povedať aj hodinu poviem "o šestnásť dvadsať" (16:20). Ak hodinu povedať nechcem, zaužívalo sa "celá hodina a dvadsať minút". To však bolo dlhé a dnes už Prevčania skracujú na "o celá dvadsať".
Aby to bolo ešte komplikovanejšie, aj Prešovčania používajú preložku "na". Táto ale oproti štandardnej predložke "o" vyjadruje čas príchodu a nie odchodu. T.j.
1) "Do Košíc idem vlakom o 8:30" - t.j. vlak má odchod z Prešova o 8:30.
2) "Do Košíc idem vlakom na 8:30" - t.j. vlak má príchod do Košíc o 8:30.
V Košiciach sa to takto už nedelí, tam sa "na" používa všeobecne. A aby som bol úplne presný, pravý Prešovčan nepovie "idem vlakom", ale "idem s vlakom"
Re #30589 m@rtin: "půl a pět" sa v Prešove povie "pol aj päť". Teda na miesto "a" sa používa "aj". Aby sa Sarkovi už celkom zamotala hlava, tak pred takýmto výrazom v Prešove nie je žiadna predložka, maximálne tak "o":
"Kedy ide autobus? Pol aj päť" - a teda nikdy nie o celá pol aj päť.
Re #30594 galiyosha: Raz v živote som sa pýtal jedného rodeného Bratislavčana, akú preložku používajú oni (teda vy). On sa skvele pobavil aj na "na" aj na "o celá" a odvetil mi, že v Bratislave sa nepoužíva žiadna predložka. Teda ako si napísal Ty - "Spoj ide šestnásť".
Re #30599 Esicko: Cieľom diskusie nie je rozhodnúť, ktorý výraz je logickejší. Košičanom sa páči ich výraz, ja ako Prešovčan, keď som prvý raz počul to vaše "na" som čumel jak puk. A samozrejme nielen na to. Je viacero slov, ktorými si Koňare a Vraňare nerozumejú, resp. sa aspoň odlišujú
Re #30600 m@rtin: Tak to potom Ty píšeš o niečo celkom inom. Osamotený výraz "celá" sa samozrejme bežne používa aj na Slovensku pre vyjadrenie času x:00 (i keď pri čítaní tejto diskusie to skôr predpokladám ako tvrdím. V Prešove však určite.)
Re #30603 vasi: Jasné. "Za niekoľko minút" - to je typické pre celý východ. Neviem, čo som povedal inak, lebo ja s Tebou súhlasím. Neviem v čom nesúhlasíš Ty som mnou.
A ako čítam ďalej, "za" používajú aj inde