Diskusné fórum › Všeobecná diskusia

Pridať príspevok

Pridať odpoveď

Upraviť príspevok

Login
Heslo
K príspevku je možné pridať najviac 5 súborov vo formátoch JPG, PNG, GIF a PDF (max. 32 MB). Ku každému súboru je možné pripojiť bližší textový opis. Pridaním súborov súhlasíte s Podmienkami používania.
Reakcia na: Ike #250640:
Áno, ale to už máš samostatne definované. Pre slovo stanica v skratke sú len tie čo som uviedol v slovenskom jazyku.
Reakcia na: Andy #250632:
No daj príklad.
Reakcia na: N/A #250638:
A čo policajná stanica? Alebo hasičská stanica? Alebo mýtna stanica? Televízna stanica?
Hlavná by podľa mňa mala byť Srn. alebo Šťn. 😉
No, ak sa vrátime ku skratke ŽST lebo je to spisovne, podľa slovenského jazyka, ok. Čo už!
Slovenský jazyk, síce pozná, slovo stanica ale neexistuje skratka, aspoň som ju nenašiel.
Možno ma tu zase, niekto zabije ale tak, nemôže sa to volať, nádražie? Slovenský jazyk to slovo pozná a definuje ho aj správne keďže, nádražie je obvod stanice, nástupište s koľajami a príslušným zariadením.
Stanica definuje: kde zastavuje vlak alebo iný dopravný prostriedok a budova na tomto mieste s potrebnými zariadeniami na dopravné úkony: plus autobusová stanica a nákladná stanica.
Definícia, zastávka je len pre MHD.

Reakcia na: N/A #250634:
Ďakujem za opravu 🙂
Reakcia na: Andy #250633:
Ale nepoužíva sa tam skrátka Stn. Takže buď to chápu, alebo tam zásadne turisti nechodia na stanice. 🤔
Reakcia na: Andy #250633:
Tak potom ešte stále ostáva možnosť použiť piktogram vlaku, ale opäť sa môžu nájsť bežní turisti, ktorí nepoznajú piktogram vlaku, poťažmo ani vlak...
Reakcia na: Andrej #250629:
Trošku ťa len opravím ale inak máš pravdu.
Pre tvoju skratku Hbf to je len pre Hlavnú stanicu.
Nemci a Rakúšania používajú pre slovo stanica, skratku Bf za názvom, malým bf.

Reakcia na: Andrej #250629:
Nemyslím si, že Hbf bežní turisti, ktorí nevedia po nemecky, poznajú.
Reakcia na: 810zssk #250630:
Ale takých situácii, keď ti lepšie označenie pomôže, je kopa a zrovna pri turistoch je tých "blúdiacich" rádovo viac ako pri ľuďoch, čo chodia dennodenne rovnakou trasou do roboty.
Reakcia na: Andy #250627:
Aj fife a niner. Ide však o to, že ide o ustálenú terminológiu a keď vyhlasuje letisko let na letisku, používa normálne číslovky.
Reakcia na: Andy #250627:
Turisti naozaj náhodne neblúdia po ulici hľadajúc nejaký autobus ktorý bude mať napísané že ide na stanicu. Je rok 2024 🙂
Reakcia na: Andy #250627:
Už som to raz tu písal, ale chce to zopakovať: ak turisti v Nemecku a Rakúsku dokážu pochopiť skratku HBF, prečo by tu nepochopili ŽST?
Reakcia na: poistovna #250623:
Tak ale možnosť zaplávať si vo Vodárenskom ramene Dunaja nebude každý deň, to bude pre vodníkov väčší sviatok 😉
Reakcia na: 810zssk #250618:
Tomu rozumiem, že to nie je jazykovo správne, ale je v tom vyššia informačná hodnota, než keby tam bolo ŽST, pretože to môže pomôcť sa zorientovať cudzincovi (a zároveň našincovi nezhorší orientáciu). To porušenie konvencie je tam vedomé. Napríklad si vezmi, že letiskoví dispečeri musia trojku čítať ako "tree", tiež je jasné, že to je jazykovo nesprávne, ale existuje dobrý dôvod, prečo sa použije jazykovo nesprávne riešenie, a v tom prípade je to kvôli zrozumiteľnosti pri komunikácii.
Reakcia na: poistovna #250625:
ďakujem za upozornenie
Reakcia na: Kralicek131 #250624:
pozri si poriadne, na ktory prispevok bola ta reakcia.
Reakcia na: VladoPal86 #250621:
.
Reakcia na: Klepeto #250622:
veru. chceli teplo a sucho. ked sa Vodarenska zahrada zmeni na vodarensky rybnik, rusia to. to nebudu vodnici, ale podvodnici. 🙂

Zmeniť zobrazenie

Štruktúra
Zoradenie
Počet príspevkov na stranu

Vyhľadávanie v téme

Hľadaný text
Dátum od
Dátum do
Hľadá sa v texte príspevku aj v mene používateľa.
Súčasne je možné hľadať viac výrazov oddelených medzerou.
Návod pre pokročilé vyhľadávanie nájdete tu.