Reakcia na: ceres #245696:
"Príležitostní turisti podľa mňa zväčša beztak striehnu na mapu na mobile a/alebo meno zastávky na displeji a neriadia sa hlásením. "a ak by sa aj riadili hlasenim, tak podla mna budu cakat nazov taky ako je v cestovnom poriadku a nie jeho preklad....
Ike
"A tí budú mať dosť dobrú angličtinu, aby hláseniu rozumeli" - ešte raz si zopakujme, čo má byť primárny účel anglických (alebo vo všeobecnosti aj hocijakých) hlásení - či ukázať, že austrálčan má austrálsky prízvuk, alebo informovať čo najväčšiu množinu cestujúcich?