Reakcia na: Mhr1 #244333:
Toto nie je pravda. "Please" môže znamenať potešiť, ale v tomto kontexte to znamená len prosím 2x. Keby to hlásenie bolo "All passengers are asked to please leave the vehicle" alebo "All passengers are kindly asked to leave the vehicle", bolo by to úplne v pohode. Takto to znie dosť trápne, priveľa prosia. Buď vystúpia, alebo budú nútení vystúpiť a hotovo.
Mne trochu prekaza hlasitost tych hlaseni a tiez by to mohlo byt len jedno pohlavie (zena by bolo sympatickejsie), ako najprv relativne prijemny zensky hlas po slovensky (aj ked dost nahlas) a nasledne az drazdivy muzsky anglicky hlas.
Ale áno, v tomto prípade je to gramaticky a významovo ok. Akurát imho to už vykazuje známky pasívnej agresivity - to kindly ask someone to please leave the vehicle je ekvivalent niekoho slušne požiadať aby prosím išiel do p94e.
Petto