Reakcia na: Viko #232720:
Aj medzi Alfonzom Muchom a muchou, že?A čo medzi zastávkou (cieľom) Národný ústav srdcových a cievnych chorôb [nemocnica, zdravotnícke zariadenie] a srdiečkom? Pretože už používané piktogramy podobne prvoplánovo zjednodušujú a vyberajú si z názvov to čo sa im hodí a čo vedia jednoduchým piktogramom zobraziť, miesto toho aby vystihli podstatu cieľu.
Nehovoriac o tom, že niekde pri už dávnejšom hraní sa s „opráskami“ piktogramami nahradili časť názvu úplne – a teda napríklad z ŽST Petržalka sa stal „vláčik Petržalka“ a doteraz tak je na vnútorných LED displejoch táto „parná mašinka Petržalka“, na nových LCD a všade inde je to riadne označené ako ŽST Petržalka.
Pri piktogramovaní, a ani pri vyhlasovaní informácií (v angličitne a slovenčine) nieje žiadna koncepcia.
Niekde dávame piktogrami aby sme rozlíšili konečné (NÚSCH, NOÚ; inde zase aby sme ich spoločne označili viacero rôznych cieľov – obchodné centrum, železničné stanice).
Zastávku nepomenujeme podľa obchodného centra, ktoré je významným orientačným bodom v okolí (OC Vivo), ale dáme tam názov Miestny úrad – s košíčkom lebo je tam ten obchod? alebo bez košíčka, lebo nieje v názve? A čo Eurovea – Nové SND tam bude ten košíček (Eurovea určite bez pochýb významným orientačným bodom v okolí a určite navštevovanejším ako nejaké Nové SND)? Alebo nie, dáme tam nejaké masky, lebo je to divadlo? OD [obchodný dom!] Slimák má tiež košíček?
Pri vyhlasovaní zase významné orientačné body hlásime ku názvom zastávok. Ale iba v angličtine. Lebo načo by to už bolo tým cestujúcim zo zvyšku Slovenska a Česka, že je tam nejaký priblbnutý modrý kostolík a osobný prístav...
3pa3ck3
Inak iba mne nepasuje Roboto na električkové displeje? Podľa mňa sa na jednoriadkové ciele nehodí (ale čísla sú lepšie čitateľné, to neberiem).
A neuvažuje sa o tom, aby konečne boli električkové ciele označované ako pri autobusoch (teda hore mestská časť/štvrť, dole konečná)?