Reakcia na: yellowcaptcha #232959:
Je vo všoebecnosti známe, že v odbornej terminológii sa vyskytujú ako low floor, tak low entrance vozidlá a nie je to to isté. Keby sme chceli byť poloticky aj odborne korektní, tak by sme museli použiť "disabled accessible vehicle"
Ike
https://www.merriam-webster.com/dictionary/every%20other
2. význam
K tomu ešte dodám dva body:
1. ekonómia jazyka - samozrejme, že by sa to dalo napísať kvetnatým štýlom využijúc všetky complex grammar structures, ktoré angličtina ponúka, ale problém je miesto a ďalší bod,
2. tá angličtina nie je určená pre britského native speakera na účel, aby sa cítil ako doma. Je určená pre Neslováka, ktorý sa vie dorozumieť po anglicky na základnú orientáciu. Teda 65 ročná maďarka, ktorá si prešla kurzom Duolingo a vie vymenovať farby a svetové strany, aby vedela kam má ísť. Používať synonymá na úrovni C2 by nebolo úplne v súlade s cieľom tej angličtiny