Reakcia na: TA #6726:
Nesúhlasím celkom. Napíšem to tak, ako mi to onekdy vysvetlila profesorka slovenčiny na gymnáziu. Píšeme napr. dejiny Česko-Slovenska, prvá česko-slovenská republika, susedia Česko-Slovenska, hymna Česko-Slovenska, česko-slovenská armáda. Píšeme Ústava Československej republiky, ale na druhej strane česko-slovenská ústava. Ak hovoríme o prechodnom období jeseň 1938-jar 1939 píšeme Česko-Slovenská republika (oficiálny dobový názov). Ďalej sa píše Československá ľudová armáda.
Problematické to je s korunou česko(-)slovenskou, nakoľko isté obdobie sa to písavalo aj so spojovníkom (1918-1920 a 1938-1939) + na Slovensku neoficiálne aj inokedy.
Preto si osobne myslím, že by sa malo písať Ulica Česko-slovenskej armády. Ak by to bola Ulica Československej ľudovej armády, bolo by to čosi iné.
TA
Inak, všimol som si náhodou 1 preklep v Tvojej schéme: Nižné Kapustníky s malým k.
Re #6711 redburger: pre stručné znázornenie siete môže byť irelevantné, koľko nástupíšť sa kde nachádza (napríklad aj na NO je ich viac ako 2). Nevidím tam nikde, že ide o mapu. Ak už mapa, tak potom by mali byť zachované mnohé iné rozmery podľa skutočných pomerov - napríklad medzizastávkové vzdialenosti.