Reakcia na: Ámos #90012:
Zaujímavé. Ceľkom sa tomu dá rozumieť...
Teda vidím tam silný vplyv ruštiny (aj keď rusky priamo neviem), ale to je v poriadku. Len to celé pôsobí skôr "východne" ako "európsky". Z európskych slovanských jazykov mi to najviac pripomína polštinu. Pri pomalšom čítaní tomu ceľkom rozumiem, ale netrúfam si v tom písať, ani vyprávať. ?
Lebo europske normy na vyrobu autobusou nedovoľuju schvaliť na autobus dlhšiu životnosť ako 9 rokov prevadzky
alebo to su roky vozidiel v dpb
Tam sa to totiž o pár metrov natiahlo, a keďže dĺžka sa vždy zaokrúhľuje, tak predtým sa to zrejme zaokrúhľovalo nadol, teraz je asi bližšie zaokrúhlenie nahor
fobust
To máš pravdu. Najhoršie sú na tom české decká, tak 8-10 ročné. Tie mi vôbec nerozumejú. Na nich musím po česky. Je to smutné, máš pravdu. Osobne som úplne presvedčený, že keby sme vyrastali aj na polštine a chrovátštine, tak ich rozumiem rovnako dobre ako češtinu. Čo som bol vo Varšave, tak som im na 70% rozumel, na 90 keď hovorili pomalšie. A to som tam bol iba raz v živote. Nebolo by odveci keby sa slovanské jazyky viac podporovali a bolo ich viac počuť...