Aha, tak potom OK, ja som zatiaľ stretol len to čo som písal, a aj sa mi to zdá logickejšie. Keď šoférujem, tak mi ide skôr o vzdialenosť než o veľkosť tých objektov.
"Objects in the mirror are closer..." ale ja som hovoril "Objects may be larger than they appear in the mirror." S tým tvojím som sa myslí, že stretol ale neviem to naisto. Asi sú dve verzie týchto výstrah. Nakoniec obidve dávajú zmysel nie?
chybne si to preložil, irizar to mal správne "Objects may be larger than they appear in the mirror" = "Objekty môžu byť väčšie ako sa javia v zrkadle" (doslovne preložené)
Ten travnik bol dobry napad, zas o krocik blizsie k europskym metropolam ? . Ocenujem aj ten zavlazovaci system, lebo inak by ten travnik dopadol podobne ako ten co minuly rok pokladali od Statistickeho uradu do krizovatku Mileticova-Zahradnicka. Ten teda moc nevydrzal ?
Uz len dufat ze si dopravny podnik kupi aj kosacku a arogantni vodici budu respektovat tento kusok zelene.
veľkosť parkovacieho miesta pri šikmom parkovaní: 6000x2300 mm
parkovanie pod uhlom 30° - zaberá 4000 mm z celkovej šírky vozovky (celková šírka komunikácie musí byť 3500+4000 mm)
parkovanie pod uhlom 45° - zaberá 5160 mm (3500+5160 mm)
parkovanie pod uhlom 60° - zaberá 5480 mm (4500+5480 mm)
bez záruky - Typológia, 2. ročník Stavebnej fakulty
Zmeniť zobrazenie
Hľadá sa v texte príspevku aj v mene používateľa. Súčasne je možné hľadať viac výrazov oddelených medzerou. Návod pre pokročilé vyhľadávanie nájdete tu.
Ondro