Reakcia na: RDZ 50 #33986:
ja by som to strojjazicnil.. ? ? .. slovencina, anglictina a romstina. Lunik devat by bol po romsky Lunik eňa, mestsky magistrat by napriklad mohol byt Košice-vajda kheroro (v preklade chatrc kosickeho vajdu), cintorin sa da nazvat aj mormeľa bunkeris (svieckovy bunker), Zimna ulica moze byt Baro šil jevend.. a mozeme pokracovat ? ?
len fakt som zvedavy .. ta radnica stareho mesta bude akoze "holl of old town" ?
Sarko
Len mi bude velmi luto nad "Stare mesto, Stara radnica", co tak spevavo bolo nahrate ("Stare mesto? Stara radnica!), ze som sa pri tom vzdy nahlas zasmial, ked som to pocul. Za trest by som teraz dal anglicky "Erderly Town Hall" (Radnica obstarozneho mesta)...