Reakcia na: absik #34911:
Ice-ring, ked uz. Ale zimny stadion sa da nazvat aj Ice stadium a dokonca sa da prelozit aj otrockym prekladom Winter stadium. Ring totiz znamena, ze je to oval (v tomto pripade asi rychlokorculiarsky), ktory nema stred. Ring je kruh, kruzok, prsten, preboha. Aspon tolko by si mohli English speakers from the Transport Authority of You-are-mowing city uvedomit.
Vladimír
Re #34855 eMareq: Či už čakajú alebo nie, pokiaľ dochádzková vzdialenosť k súčasným zastávkam prekračuje 700 m, považujem za správne, že sa tam verejná doprava zavádza.
Re #34887 PTI: Na druhej strane je treba si položiť otázku, či slúži na dobrú orientáciu cestujúcim takéto "kupčenie so zastávkami". To naozaj chceme aj v Košiciach operatívne premenúvania zastávok podľa toho, kto dal tento rok viac? Nestačí odstrašujúci príklad z Bratislavy?
Re #34913 Papyr: "Transport Authority of You-are-mowing city" ? ? ?