Reakcia na: PIT #44132:
Handrkovanie o slova prepravca a dopravca patri uz ku koloritu tejto diskusie, ale mne je uplne jedno, kto to ako pomenuje. Hlavne, ze si rozumieme.Ked uz sme ale pri tych pravnych definiciach, nezda sa mi to co pises, totiz ze cestujuci=prepravca. Cestujuci si predsa nic neobjednal. On len nastupil na autobus, ktory "isiel okolo".
Myslim, ze z logiky v danom pripade prepravca=dopravca.
Pokial by si povedzme Bryndzalines najala firmu Moravcik na vykonanie nejakeho spoja na ich linke, potom by platilo, ze Bryndzalines=prepravca, Moravcik=dopravca.

PIT
Áno, § 22 zákona o cestnej doprave v jednej vete spomína dopravcov, prepravcov a zasielateľov, avšak každý z nich je niečo iné. Myslím, že v tomto ustanovení sa pojem prepravca vzťahoval predovšetkým na ods. 1 písm. b), t. j. na poskytovanie údajov o ich dopyte po prepravných výkonoch.
Bežne sa skoro všade vôkol nás možno stretnúť (a to aj žiaľ aj v médiách, keďže reportéri si nepotrebujú zistiť, či to , čo tvrdia, je aj pravda - typické je používanie pojmu "cestný zákon" ako pomenovanie zákona č. 8/2009 Z. z. o cestnej premávke, to by však nesmel existovať "zákon č. 135/1961 Zb. o pozemných komunikáciách (cestný zákon)", čo je úplne iný predpis), že na pomenovanie právnických alebo fyzických osôb prevádzkujúcich dopravné prostriedky po dopravných cestách za účelom premiestňovania osôb a vecí používaný pojem „prepravca“ namiesto "dopravca". V zmysle bodu 4.1 STN 01 8500 Základné názvoslovie v doprave je používanie pojmu „prepravca“ v takomto prípade nesprávne, keďže predstavuje súhrnný názov pre odosielateľa a príjemcu, t. j. jedná sa o objednávateľa, resp. prijímateľa prepravnej služby, ktorá je výsledkom dopravy realizovanej podľa bodu 2.1 STN 01 8500 „dopravcom“.
To znamená, že objednávateľom dopravy je „prepravca“, t. j. v našom prípade cestujúci, prípadne mesto a pod. a realizátorom prepravy „dopravca“, t. j. zmluvný partner zabezpečujúci prepravu osôb a vecí.
Zamieňanie pojmov dopravca a prepravca je obdobné, ako keby si povedal, že je jedno, či použiješ napr. pojem splnomocnenec alebo splnomocniteľ i keď každý z tých pojmov má úplne iný zmysel i keď naoko sa tak zdať nemusí.
Na základe tohto vysvetlenia by ti to mohlo byť (a rovnako tak dúfam aj iným) už jasnejšie a hlavne aj zrejmé, že cestujúci (prepravca) nebude dávať k dispozícii testovacích vodičov, ako to spomenul mirkobb, na čo narážal wizard112.
?