Reply on: J #23000:
To, že sa pracuje na bratislavskej stanici hádam neznamená, že do roku 2008 bude hotový koridor do Žiliny!Re #23002 Andy: To, že Ti Tvoj zamestnávateľ na tlačive napísal "smena" hádam neznamená, že je to tak správne. Samozrejme, že má byť "zmena"!
Re #23004 Sarko: Ak sa nemýlim, noviny Smena sa gramatickej zmene elekgantne vyhli tým, že sa premenovali na SME

Čo sa týka výrazu smena, tak v histórii slovenskej gramatiky zažilo dokonca tri obdobia. Prvé - keď sa písalo smena a čítalo smena. Druhé - keď sa písalo smena, ale čítať sa to malo zmena. Tretie - keď sa naštvali a rovno ľuďom povedali, že keď to majú čítať zmena, tak nech to už aj píšu zmena

tr3mp
Úloha jazykovedného ústavu spočíva v tom, že sa snaží nájsť kompromis medzi rôznymi možnosťami vývoja slovenského jazyka a napríklad aj medzi protichodnými názormi jednotlivých skupín (napríklad nie každý si myslel, že slovo softvér je najvhodnejšie a predsa sa prebralo do slovnej zásoby). Keby sa výrazy preberali horúčkovito do spisovnej slovnej zásoby, o chvíľu by v tom bol chaos a jednoduchšie je naučiť sa radšej poriadne samotný cudzí jazyk a nerobiť hybrid medzi slovenčinou a cudzím jazykom. Väčšinou to aj tak dopadne tak, že slová zaútočia na slovenčinu, používajú sa v hovorovej reči ale len niektoré prežijú a stanú sa jej súčasťou.
Teda nie je dôvod, aby sa cudzie slová nepoužívali v komunitách, ale tak isto nie je dôvod, aby sa všetky preberali do spisovného jazyka, keď pre ne existuje slovenský náprotivok.
"Sorry, za off topic"