Predchodcovia dnešných električiek boli parné koľajnicové prostriedky, ktoré sa objavili v uliciach miest v rokoch 1870-1890. Parné vozne mali malé kolesá, aby mohli prechádzať v ostrých oblúkoch ulíc. Kotol a hnacie mechanizmy boli zakryté karosériou. Hluk a dym nepriaznivo ovplyvňovali život obyvateľom miest, a tak postupne v mestskej doprave zvíťazila elektrina. Ako vieme električky vzišli z výstavy v roku 1881 v Berlíne, kde ich predviedol Siemens. Nevedno ako volali tieto prostriedky vtedy u nás. Neskoršie, keď dopravný prostriedok bol ovládaný elektrinou, udomíácnil sa výraz električka. Myslím si, že by bolo smiešne používať tvrdý preklad "parná električka" hoci si vieme predstaviť pod tým, že ide o predchodcu električky. Ako som citoval z encyklopédie dopravy, tam používajú výraz parné koľajnicové prostriedky. Ak však použijeme výraz "parná električka" tiež vieme, že ide o jej predchodkyňu, ktorá bola poháňaná parou. Keď si pozrieme angličtinu, zistíme pri prekladoch, aké nezmysly sa im za niektorými slovami schovávajú.
Bigmac
Re#4623, LUK: To by skor pasovalo na nemecky vyraz Dampfwagen.
Moja tetka pracujuca v Jazykovednom ustave Ludovita Stura SAV to prelozila ihned: PARNÁ ELEKTRIČKA... Ked som zaprotestoval cosi o technickom nezmysle, tak mi povedala, ze tomu nerozumiem a ze PARNÍ TRAMVAJ je nezmysel a nikde take nejazdilo, pretoze to by obtazovalo okolie dymom... A diskusia bola skoncena. Aj na taketo duchaplnosti idu nase dane! :-D:-D