Reply on: 810zssk #44145:
počúvaj samo. S tebou sa púšťať do akejkoľvek debaty je úplne nemožné. Ty si stále len hudieš svoju jednu pesničku a nepripustíš skutočnosť, ktorá je na míle vzdialená tvojim predstavám a ilúziám - a to nielen v tomto prípade. Slovenská technická norma ti jasne a zreteľne zadefinuje odbornú terminológiu a keďže sa debatujeme na stránkach zameraných na dopravu, je viac ako logické, že odborná terminológia je nespochybniteľná. To čo je v slovníku, v žiadnom prípade nie je odborným vyjadrením skutočného významu slova. Význam slova uviedol niekto v jazykovednom ústave Ľ. Štúra, kto nemá páru o odbornom význame väčšiny pojmov. Slovník ti slúži len na rýchle a základné zorientovanie sa a pochopenie problematiky a je úplne plytkým pohľadom do odbornej terminológie, ktorý maximálne tak postačuje pre dennodennú existenciu národa.Ja nechápem, kto už len môže spochybňovať STN. Táto celá debata je úplne celá od veci. Je to tak, ako to určuje v pojmosloví STN a tu debata končí. Keby tu bola moja matematikárka zo strednej, tak ťa rovno pošle na Úrad priemyselného vlastníctva - ak sa ti nepáči to, ako to jednoducho je.
no aj keď sa obmedzíme na nákladnú dopravu, tak "prepravca" skrátka nie je synonymom ani obdobou "dopravcu" a o tom je celý problém (v médiách sa to bežne zamieňa)
draxter
a) pojem prepravca zákon o cestnej doprave nedefinuje (žiaľ). Obchodný zákonník pozná len poje zmluva o preprave veci, ale žiadna zo strán nie je označovaná ako prepravca (ale dopravca a odosielateľ)
b) s termínom prepravca operuje napr. zákon o odpadoch
c) tu je jeden rozbor na danú tému, hoci nie právny, ale celkom slušný, hoci tiež má svoje muchy (napr. to že obce do VZN transponujú len to, čo pozná zákon o odpadoch a táto stať je preto kúsok mimo): http://www.google.sk/url?sa=t&source=web&cd=1&ved=0CCQQFjAA&url=http%3A%2F%2Fwww.logistickymonitor.sk%2Fen%2Fimages%2Fprispevky%2Foznacovanie-zmluvnych-stran.doc&rct=j&q=prepravca%20je&ei=EMfvTZK6IMG6-Aav4OyFCA&usg=AFQjCNGMF8Pz_RXQMi5P-iQZ2ew6O0Mjow&cad=rja
d) akákoľvek STN alebo ISO musí vychádzať zo zákona, a pre mňa je preto aj výklad slovníka len orientačný. Pokiaľ nebude vyslvetlený pojem v zákone, pôjde len o dohady. Keďže však zákon o c.doprave pozná pojem cestujúci, nebudeme operovať pojmom prepravca na mieste cestujúceho, aj keby to bolo prípustné, pretože len zbytočne nahradíme jasný pojem nejasným.
Toľko odo mňa. ?