Mohla by súdružka Saková tieto preklady konečne zrušiť ako súčasť galaktických prorastových opatrení. Nech si na úrade dokumenty v roku 2026 naskenujú a preložia dostupnými softvérovými nástrojmi ak potrebujú.
Český jazyk sa pokladá za rovnocenný so štátnym jazykom, t.j. preklady z češtiny nie sú potrebné. Ale tento príklad ukazuje na to, že interpretácia zákonov a predpisov je nesúrodá a záleži na konkrétnych úradníkoch.
Najskôr išlo o to, že tetuška za okienkom taký diplom nemá, tak sa rozhodla robiť prieky.
Moja švagriná zhodou okolností tiež študovala na Sorbonne, myslím, že od roku 1997 alebo 1998. Vysvedčenie jej síce bez problémov uznali ale inak to bola papierová vojna non plus ultra (pobyt, brigáda, zdravotné poistenie), kde jej dávali na každom kroku vyžrať, že čo im tam lezie.
Na druhej strane musím uznať, že sa tam všade boli ochotní so mnou baviť po nemecky/po anglicky po tom, čo som predložil pas, že nie som Nemec/Brit.
Pridávam príspevky, ktoré podľa subjektívneho názoru môžu zaujať (pozitívne či negatívne), ale nakoľko som laik, nebudem hodnotiť ich relevanciu.
Zároveň si však rád prečítam nadväzujúcu výmenu názorov.
Mna by na tomto celom zaujimala len jedna vec - ak by ZSSK mala podobny problem, dovolili by im jazdit v Rakusku trebars aj docasne kym to vyriesia, ci by ich rovnako "zaklakli"?
Riešil som pred cca dekádou nostrifikáciu belgického SŠ vysvedčenia, a stačilo mi zaniesť na ministerstvo originál + vlastný preklad. Oni v nejakej lehote vydali prevod na naše známky, ktorý sa predkladal slovenskej SŠ. Tie cavyky ste mali kvôli tomu že maturita? Alebo si len univerzity vymysleli dodatočné pravidlá?
Pracujeme teraz na dohode, ktorá by mala výrazne odľahčiť medzinárodnú dopravu do pohraničia susedných štátov tak, aby princípe fungovala v režime vnútroštátnej a neboli do toho zapájané ministerstvá, ktorých zapojenie v princípe nedáva zmysel.
Maďari sa potešili. Česi uviedli meh odpoveď typu, že "aj tak je to len jedna linka"*. Poliaci napísali niečo, z čoho ťažko identifikovať, či áno, alebo nie. A Rakúšania dali nie, lebo im to takto vyhovuje.
*ftip:
- Jean, prečo preboha vyhadzuješ z okna tie ananásy.
- Aby sme nemali v záhrade krokodíly, pane.
- Jean, však ale my nemáme v záhrade žiadne krokodíly.
- Áno, pane, to preto lebo vyhadzujem z okna ananásy.
Čo si tým chcel povedať? Konanie o povolení sa vždy začína na návrh, to znamená podaním žiadosti. Ak si žiadosť nepodali, pretože sa tak rozhodli, že ju podať nechcú, tak žiadne rozhodnutie nemohlo byť vydané.
Bohužiaľ na Slovensku je správne konanie prakticky zo zásady vecou chcenia. Veľmi často je to vecou svojskej interpretácie, prípadne dezinterpretácie pravidiel.
Change view
You can search for more expressions divided by the space. Guidance for advanced search can be found here.
david11