Reply on: J #24631:
Len by som poznamenal, že kým fajčenie, náskok, nevhodné správanie je zakázané, žiaden predpis neukladá vodičovi čakať na dobiehajúceho. "Cestujúci sa musia sami starať, aby na zastávke včas nastúpili". Tak by to malo byť v PP.Re #24635 Juro: Na tých názvoch nie je nič zlé, ak sa vyskytujú v lokalite. Ale v Prahe bolo za socialistických čias zvykom pomenúvať stanice metra ideologicky bez ohľadu na miestopis. Predstav si, ako keby v BA pomenovali súčasnú konečnú Pri kríži (vtedy Krajňákova) na dajme tomu "Československo-sovietskeho priateľstva". Síce by žiadna ulica alebo námestie alebo aspoň ľudový názov v danej oblasti neexistoval, ale niekomu by sa zdalo, že to krajšie znie.
Re #24636 hroch: Ja to beriem tak, že turista má v prvom rade v rukách mapu, kde má všetky ulice. A ak hľadá nejakú inštitúciu, tá má predsa tiež adresu, prípadne sama upozorní na najbližšiu zastávku. Ja keď som robil prijímačky na UK, tiež mi do pozvánky napísali, že mám vystúpiť na zastávke Botanická záhrada.

napr. Partizánska, Globtel a pod. Najideálnejší je jednoslovný názov, maximálne dvojslovný ak sa jedná o názov odvodený od niečoho čo sa pomenúva dvoma slovami (napr. Námestie hraničiarov).
J
Podľa mňa komerčné využívanie názvou zastávok áno, ale s jasnými pravidlami kde áno a kde nie.
Keď sa zmení názov nedôležitej zastávky pri obchodnom centre, ktorej pôvodný názov obyvateľom tohto mesta nič nehovorí, je to v poriadku. Veď v takom prípade iba zlepšuje orientáciu ľudí, ktorí idú do tohto obchodu, či hypermarketu, pretože ľudia vystupujúci na tejto zastávke pôjdu poväčšine práve do daného obchodu. Avšak keď zmena spôsobí iba chaos na dôležitom prestupnom bode, kde drvivá väčšina ľudí nie je návštevníkom Kooperativy, tak s tým treba niečo spraviť. A ja som rád, že sa s tým niečo robiť ide.