Aký je postup pri odbavení ľudí s už platným lístkom v regiobusoch? Za posledné dni som si viac krát všimol že ľudia s papierovými lístkami a lístkami v appke hlásia vodičovi zastávku a on niečo ťuká do pokladne. Minimálne v jednom prípade si to vodič explicitne vyžiadal (väčšinou to cestujúci robili proaktívne). V štandardoch sa ale uvádza že je zakázaný takýto druh odbavenia a dopravca nemá zisťovať kam cestujúci s už platným lístkom cestuje.
Ako to teda je?
Ako to teda je?
810zssk
Slovo spoj v angličtine ekvivalenty má, akurát nie je žiaden ktorý by pokrýval všetky významy slova spoj. Závisí to od kontextu, väčšinou bude sedieť departure alebo service. Podľa mňa departure v tom kontexte ako ho DPB použil je ok.
Inak absolútne súhlasím s tým čo píšeš o tom ako by ťa angličtina mala byť používaná. Treba si uvedomiť že anglické hlásenia *nie sú* primárne pre ľudí čo majú angličtinu ako rodný jazyk. (To sme tu už riešili pred rokmi keď niekto tvrdil že nemecké preklady sú dôležitejšie ako anglické, lebo rakúskych turistov máme viac ako britských :))
Ad native speaker - tu zas pozor, austrálsky native speaker je všeobecne trochu extrém a ešte viac to platí v kontexte toho čo spomínam v predchádzajúcom odstavci