Discussion Forum › Operations Forum

Add post

Add reply

Edit comment

Login
Password
You can attach up to 5 files in JPG, PNG, GIF and PDF format (max. 32 MB). You can add description to each file. By uploading files you agree with Terms of use.
Reply on: S499.1023 #158801:
A podla teba z jeho prispevku bolo jasne ci bol v 63 alebo stal na zastavke?
"Srdečné pozdravy zo slnkom zaliatej Bratislavy vodičovi #2205 na L63, ktorý mal mať odchod zo zastávky Trnavská o 12:27 a zastávku prešiel bez zastavenia."
Tak nebud zase najmudrejsi, laminat a prestan utocit.?
Reply on: S499.1023 #158806:
No hlavne ze vy tu riesite nejaky pferdestrasenbahn na dispecerskom fore.Aa podla teba chybu vodica nie je lespie riesit priamo s jeho zamestnavatelom?!Nam sa tu moze postazovat ale tym nic nedosiahne.
Reply on: S499.1023 #158815:
..."V nemčine mi vadia iné veci, napríklad Omnibusbahnhof."...

...takže aj autobahn? ? ?

Inak, tiež som zástanca pojmu tramvaj, tramvia, tramvai... pred pojmom električka, ktorá vznikla pravdepodobne z maď. villamos!? Má vôbec ešte niekto na svete pomenovanie pre tramvaj ako niečo "elektrické" v koreni slova?
?
Reply on: MatejBA #158814:
Nie, nevadí mi konská železnica, vadí mi samozrejme konská električka a tá nemčina je úplne inak ako to prekladáš - Straßenbahn je Pouličná dráha, Pferdestraßenbahn je Konská pouličná dráha. Uličná železnica by bola Straßeneisenbahn (a ešte stále by to nebol logický nezmysel) a to posledné by bolo Pferd-Straße-Eisenbahn.
V nemčine mi vadia iné veci, napríklad Omnibusbahnhof.
Reply on: S499.1023 #158808:
Takze Slovenska "Konska zeleznica" ci "Konska elektricka" ti vadi, ale nemecka "Ulicna zeleznica" ci (Straßenbahn) ci "Konsko-Ulicna Zeleznica" (Pferdestraßenbahn) ti nevadia? ?
Reply on: Andy #158809:
Mmch., väčšina takýchto maďarských zloženín je doslovným prekladom z nemčiny. Glühbirne.
Reply on: Andy #158809:
Nieee? A videl si niekedy žiarovku?
Zastávka Na pasekách je pre rekonštrukciu chodníka posunutá v smere do Rače tak, že 52-ka na nej fakticky stáť ani nemôže, to bol teda fakt "múdry" nápad
Reply on: S499.1023 #158808:
No a? Villanykörte tiež nie je hruška.
Reply on: Andy #158807:
Konská električka, ježiši kriste. Lóvillamos. Pferdeelektrische Straßenbahn.
Reply on: S499.1023 #158800:
Určite by som radšej povedal parná električka a konská električka, než parná tramvaj a konská tramvaj. Asi si už viac ovplyvnený pobytom v ČR než ja. ? Tiež jazykovedný ústav nemám nejak v láske, ale v tomto prípade to len odráža realitu, a tá je taká, že slovo tramvaj sa v slovenskom jazyku nepoužíva.
Reply on: omg123 #158798:
Vieš, kto tu vypisuje blbosti na diskusiu? Tak šup, šup rede zrkadlo a dobre sa pozerať.
Reply on: S499.1023 #158787:
Podľa teba je, ale podľa mňa ho vtedajšia dobová tlač, ani odborná verejnosť v tom čase nepoužívala. Boli sme súčasťou Uhorska a používali sa maďarské výrazy, ktoré sa prípadne poslovenčili. Preto sa užívali termíny ako konská železnica, mestská železnica, pouličná železnica/dráha, električka, atď.
Reply on: 810zssk #158803:
A môžem použiť aj výraz drevené želiezko?
Fajn, tak neexistuje ale každý mu rozumie a preto ho budem používať aj naďalej.
Reply on: S499.1023 #158800:
V sucasnej slovencine mozes pouzit kludne vyraz konska elektricka, alebo parna elektricka (pripadne to nahradit slovom "draha").

Faktom je, ci sa ti to paci alebo nie, ze slovo tramvaj v slovencine neexistuje.
Reply on: S499.1023 #158800:
Pokial viem, v slovencine mas iba pojem "Koňská železnica" alebo "Koňka" a "Parná električka" (napriklad aj Wikipedia https://sk.wikipedia.org/wiki/Električková_doprava_v_Brne - aj ked mi je jasne, ze Wikipedia vzdy nie je smerodajna)
Reply on: omg123 #158794:
Ty budeš mať asi problémy s pochopením textu, čo? 7ross7 písal, že nezastavil, čo NEznamená to isté, ako keby písal, že MU nezastavil. Fajčikút.
Reply on: 810zssk #158790:
Jazykovedný ústav przniteľov odkazu Ľudvíta Velislava ŠŤúra pre mňa fakt nie je relevantnou autoritou. Ako sa teda po slovensky povie to, čo je po česky koňská tramvaj alebo parní tramvaj?
Reply on: volod #158797:
Takze pre par papalasov, co sa boja styku s ludmi, skolabuje cela Bratislava ... To hadam take obmedzenia ani neboli pocas Bush-Putin v 2004, nie?

Change view

Structure
Order
Posts on page

Search in topic

Search text
Date from
Date to
You can search for more expressions divided by the space.
Guidance for advanced search can be found here.