"Na bratislavské pomery je exkluzivitou aj vypisovanie niektorých údajov striedavo v slovenskom, nemeckom a anglickom jazyku." - tam bývajú doplňujúce informácie, ak sa v niektorej zastávke nachádza nejaký významný bod, napr. Nemocnica / Krankenhaus / Hospital; Internát / Studentenheim / Hostel; Železnič. stanica / Bahnhof / Railway Station; Tržnica / Markthalle / Market-Hall; Mauzóleum / Mausoleum / Mausoleum
V tom úplne spodnom by malo byť že prestupný uzol, alebo konečná zastávka, ale sa mi zdá, že to je iba v ČR, u nás tušim nie ?
Prave sa pohla kolona 6 suprav zo Sumracnej smer Ružinov, dovodom prerusenia zrejme MU vo voze na L8, pritomna bola i sanitka.
Mozno budu dake nepravidelnosti v odchodoch.
Ráno o 7:30 bol dispečer a vrchári na zastávke električiek Švantnerova napravovali kábel, ktorý bol natiahnutý naprieč ulicou od Tesca Expres na opačnú stranu. Kábel bol evidentne uvoľnený a dotýkal sa trolejového vedenia. Zdržanie električiek som nepostrehol.
Mike