Reakcia na: Majo #2576:
Výraz interurbánny nemá žiadny iný vymyslený nadvýznam okrem spojenia tých dvoch slov, takže porovnávanie s maslomuchou nie je len mimo misu ale aj úplne mimo miestnosť.Ale dobre, nechaj si svoj interurban, nemám čas na riešenie takých p94ovín.
Majo
Re #2575 ed: Nie interurbáRna, ale interurbáNna, keďže vychádza zo slova "interurbaN". Urbár je, pokiaľ viem, niečo iné, ako mesto. ?
Re #2570 810zssk: Aj vlaky BA - KE, jazdia síce medzi mestami, ale ako som písal, ja vychádzam zo slova "interurban", čo je anglický (resp. skôr americký) názov kríženca električky a lokálnej železnice a nie z 2 slov "inter" a "urban".
Re #2569 S499.1023: Viem si to preložiť aj sám, ale platí to isté, čo som napísal aj Zločineckému Šukafónovi, že nevychádzam z 2 slov "inter" a "urban", ale z jedného slova "interurban". Ani napríklad "butterfly" (motýl) nie je presne to isté, čo "butter" (maslo) a "fly" (mucha). ?
Odteraz už odmietam pokračovať vo floodovaní tohto fóra skorojazykovednými debatami. Ak má niekto toľko voľného času, že musí furt rýpať, tak by ho mohol využiť aj efektívnejšie, napr. tým, že nám spraví nákresy vozidiel 411.9 a 911.9, to by bola určite zmysluplnejšia činnosť...