majo: zrejme ta prekvapim, ale je to 'interurbárna', preto som to aj zdorazdnil - nie vsetko sa foneticky prebera s patricnym prechylovanim, ref. slovnik cudzich slov.
Interurbanna vobec nemusi byt regionalna, interurbanne su aj vlaky Bratislava - Kosice. Praveze regionalna je presnejsie.
ed
- pojem 'interurbarny' nie je slovenskym slovom, t.j. v slovniku slovenskeho jazyka ho nenajdete, jedna sa o cudzie slovo.
osobne si myslim, ze ak ma nejaky 'subjekt' urceny pre siroku verejnost niest nazov, tak by mal byt v slovencine a tym padom s tymto pomenovanim nie tak celkom osobne suhlasim.
zamer autora vsak plne chapem.