Reply on: Tatranka #8447:
Tá inkriminovaná veta v origináli znie:Először a fehér szegélyeket festik át kékre s később a pirosat sárgára.
No a naše inkriminované slovo "szegélyeket"... Zaujíma nás len jadro slova "szegély" (ten zvyšok sú len gramatické prípony - množné číslo + pádová prípona), no a to podľa slovníka znamená okraj, obruba, olemovanie. Napr. slovo "járdaszegély" znamená obrubník.
Tak babo raď... ? Skúsim sa opýtať jedného známeho, že ako by to preložil.
Tatranka
Po obsadení Maďarskom,to bolo v podstate logické,ak sa nemýlim žlto-hnedá kombinácia bola už vtedy normou(po vojne určite).Akurát,že v iných mestách Maďarska boli celé žlté,hnedá bola doplnková a na fotkách z Košíc z tej doby to tak nevyzerá(natierali to inak alebo realizácia bola nedôsledná?)
Chcelo by to preložiť tie články celé ?