Reply on: Tatranka #8447:
Tá inkriminovaná veta v origináli znie:Először a fehér szegélyeket festik át kékre s később a pirosat sárgára.
No a naše inkriminované slovo "szegélyeket"... Zaujíma nás len jadro slova "szegély" (ten zvyšok sú len gramatické prípony - množné číslo + pádová prípona), no a to podľa slovníka znamená okraj, obruba, olemovanie. Napr. slovo "járdaszegély" znamená obrubník.
Tak babo raď... ? Skúsim sa opýtať jedného známeho, že ako by to preložil.
veteran
Ismét megjelennek Kassán a sárga-kék villamoskocsik, Felvidéki Ujság, 7.9.1939
- Opäť sa v Košiciach objavia žlto-modré električky. Krátka správa o prefarbení električiek na farby mesta.
Denníky tiež reagovali na spustenie premávky na Masarykovej, do tehelní, takisto sa spomínajú aj "veľké zmeny v premávke košickej elektrickej železnice" (január 1941).