Reply on: Tatranka #8447:
Tá inkriminovaná veta v origináli znie:Először a fehér szegélyeket festik át kékre s később a pirosat sárgára.
No a naše inkriminované slovo "szegélyeket"... Zaujíma nás len jadro slova "szegély" (ten zvyšok sú len gramatické prípony - množné číslo + pádová prípona), no a to podľa slovníka znamená okraj, obruba, olemovanie. Napr. slovo "járdaszegély" znamená obrubník.
Tak babo raď... ? Skúsim sa opýtať jedného známeho, že ako by to preložil.
veteran
éra KEPD: z tejto vety: "Najprv sa biele obruby premaľujú namodro, neskoršie aj červené nažlto..." mi vyplýva, že za ČSR bola skriňa modrá, keďže Maďari sa chystali premaľovať už len obruby.
2. éra KVKV: Tu vyvstáva otázka, ako rýchlo boli schopní premaľovať všetky (?) vozne. V knihe na str. 34 dole je vidieť súpravu dvoch vozňov s evidentne rozličnými farbami (alebo len odtieňmi) (?). Nejaký prechodný stav? To by potom nemuselo ísť o "obdobie krátko pred koncom druhej svetovej vojny", ale o rok 1942-43 (najskorší možný, lebo námestie je už po úprave). Potom je ale zaujímavé, že Maďari neboli schopní premaľovať všetky vozne (vlastne ani nie vozne, ale asi len obruby) ani za 3-4 roky.
Ešte tam ostáva viacero otáznikov ?
Našiel som ešte zmienku o článku A kassai villamosvasut története (Dejiny košickej pouličnej železnice) z 10. mája 1941. Aj keď sa trochu obávam skreslených informácií z čias 1919-1938 (noviny z toho obdobia sú bohužiaľ plné protičeskoslovenskej propagandy).