Reply on: jt #4205:
V CP z roku 1981 sa uvádza "Ul. B. Němcovej". Keby sme chceli pri pomenovávaní tejto zastávky použiť podobnú logiku ako pri názve "Havlíčkova", potom by sa pokojne mohla volať "Hurbanova" (čoby tiež málo významná ulička začínajúca blízko obratiska). ? Re #4204 Nodes: Ja názvoslovnej komisii navrhujem premenovať zastávku "Darg. hrdinov, MiÚ" z dôvodu, že od zastávky musíte prejsť niekoľko 100 metrov, aby ste konečne v diaľke zbadali jeho hromozvod.
jt
A k tej esemeske - doslovný preklad je "krátka textová správa", nie "služba krátkych správ", ale to je jedno. Vhodné a zároveň gramaticky správne, narozdiel od "esemesky", by bolo tiež "SMS správa" alebo iba "SMS" tak, ako sa to používa v spomínanej informácii.