Mám info od PePa, že dnes má prísť DUOBUS, takže nie trolejbus, má tu byť asi týždeň. Značka neznáma, je možné, že to bude fakt 24Tr. To síce nie je duobus, ale ...
Ale to je blbosť, kto by to sem vláčil... Oni sú radi, že môžu vyradiť 14Tr.
No a ak by to bola 24Tr, tak to tiež neviem, čo má s Brnom, tam ešte nebola.

Martin Fundárek
Devín - Divinum, Dévén, Theeben, Teeben, Diwin, Theben, Diwín, Děwín, Dévény; 1938-45 Theben
Dúbravka - Hidegkút, Hidegkut, Kaltenburg, Dubrawka, Kaltenbrunn, Kaltbrunn, Poszonyhidegkút
Karlova Ves - Karlsdorf, Károlyfalva, Karlowa, Vydrica
Lamač - Lamacs, Blamenau, Lamacž, Lamacsch, Plamenau, Blumenau, Lamács
Petržalka - Engerau, Ligetfalva, Ligetfalu, Pozsonyligetfalu, 1938-45 Engerau
Prievoz - Feö-Rév, Ober-Uffer, Réw, Fö-Rév, Oberufer, Förév, Ober-Ufer, Feriby
Rača - Récse, Ratzischdorf, Raczissdorf, Ratschdorf, Račissdorf, Récsche, Ratzersdorf, Raitzisdorf, Rajča, Račistorf, Rastislavice, Račištorf
Vajnory - Pracsa, Weinar, Wajnor, Weinern, Szölös, Prácsa, Wajnory, Wynory, Vajnor, Pozsonyszölös
Čunovo - Csunn, Sandorff, Cschun, Sandorf, Csuny, Csúny, Csun, Csún, Dunacsún; 1938-45 Dunacsún
Devínska Nová Ves - Divin-Uj-Falu, Dévén-Uj-Falu, Theeben-Neudorf, Nowa Wass, Diwén-Ujfalu, Devény-Ujfalu, Theben-Neudorf, Nowá Wes, Dévényújfalu
Jarovce - Horváth-Jándorf, Krabatisch-Jandorf, Horwath-Jándorf, Grabatisch-Jandorf, Kroatisch-Jarendorf, Horvátjárfalu; 1938-45 Horvátjárfalu
Podunajské Biskupice - Püspöki, Pischdorff, Püschpöki, Bischdorf, Biskupice, Pozsonypüspöki, Biskupice pri Dunaji
Rusovce - Oroszvár, Kadlburg, Karlburg, Oroszwár, Carloburgum; 1938-45 Oroszvár
Vrakuňa - Vereknye, Fragendorf, Wereknye, Frattendorf, Wrackendorf, Verekne
Záhorská Bystrica - Beszterce, Bisternitz, Bistricze, Bisztricza, Biszternitz, Bystřice, Beszterce, Pozsonybeszterce, Bystrica
Prameň: Majtán, M.: Názvy obcí Slovenskej republiky, Veda 1998