Inak keď oddelenie invencie, optimalizácie, analýz a zmien názvov DPB pretláča anglickú skratku pre železničnú stanicu, navrhujem v záujme nediskriminácie nemecky hovoriacich, aby tento (nielen) dopravca pre náhradnú autobusovú dopravu začal používať skratku SEV. ("Trams budú v sekcii Stn. New City - Golden Sands riplejsnuté SEV.")
Andrej
Mimochodom, neznášam tieto skrátené mená. To už radšej zrušiť piktogram vláčika (ten nový je aj tak na nič) a použiť to uvoľnené miesto pre plný názov. Nemyslím si že používať piktogram pri staniciach je bežná prax na svete.