Akože chápem, niekedy je u nás zastávkach riadny bordel a obzvlášť ak to bol niekto kto to nepozná, prosto sa chcel uistiť, takže pohodee Napríklad v minulosti vystupovať na autobuske nebol najlepši nápad v prípade, že človek išiel na dočasnú autobusovú stanicu. Omnoho viac sa vyplatilo vystúpiť na prístavnej smerom do Petržalky. Alebo vystúpiť smerom z mesta na Salezianoch ako na Trhovisku v prípade, ze človek ide na Mileticku. Možno sa snažil zistiť či neexistuje nejaký lepší spôsob ako sa tam dostať okrem tejto zastávky
Presne naopak. Ruské И je naše i a ukrajinské И je náš ypsilon. Ukrajinci nepožívajú azbuku, len cyriliku rovnako ako Srbi a Bulhari. Rusi používajú azbuku, co je názov ruskej verzie cyriliky, inak povedané ‘abeceda’ po rusky. Je to komplikovane, ale v skratke všetko je to cyrilika, v Rusku je azbuka, ktorá je zároveň cyrilika a znamená to abeceda v cyrilike. No abeceda doslova sa rusky povie alfavit a ukrajinsky abetka. Rusi by našu abecedu nazvali alfavit, nie azbuka. Azbuka je vyslovene len sústava ruských písmen (bukv) v cyrylike. Tu by sa hodilo nejaké grafické zobrazenie že čo je čo.
Inak ja nie som nadšenec týchto anglických hlasení vo forme, že pronunciation ako z tapescript no. 2 pre základné školy (ja-som-vy-hral) a slovná zásoba na úrovni C1.
To hlásenie má byť zrozumiteľné pre čo najväčší okruh ľudí a nie dokázať, že DPB vie konkurovať Shakespearovi.
Tak zasa nie je cyrilika ako cyrilika... inak prepisuješ ruštinu, inak ukrajinčinu, inak bulharčinu.
(len upresním, že som tým nemyslel, že nemáš pravdu - PSP pre Ukrajinčinu určujú i=i, ї=ji, и=y.)
Chápem, čo si chcel povedať, ale takto napísané neviem, či to nezaujatého pozorovateľa ešte viac nedopletie
Myslím, že zvyklosti bežného prepisu cyriliky do slovenčiny sú pomerne jasné, v daných slovách proste ypsilon nikde nie je...
Môj dnešný rozhovor v deviatke:
- "Ide to do Ružinova?"
- Ja: "Áno."
- "Aj k Nemocnici Ružinov?"
- Ja: "Áno."
- "A to mám vystúpiť na Nemocnici Ružinov, keď idem do nemocnice v Ružinove?"
- Ja: "Áno."
Change view
You can search for more expressions divided by the space. Guidance for advanced search can be found here.
ceres
Myslím, že zvyklosti bežného prepisu cyriliky do slovenčiny sú pomerne jasné, v daných slovách proste ypsilon nikde nie je...