Reply on: Andy #184776:
No tak ma mrzi, ze ti to nevyhovuje. Ja tak bezne komunikujem, nie je to z frajeriny, ale skratka preto ze dobrych 30 percent toho co prijmam je v anglictine, ten jazyk sa na mna prirodzene lepi a preto sa mi skratka tlaci anglicky vyraz a pouzijem ho, lebo to inak naformulovat narychlo neviem a ani nepotrebujem. Zrucnost by ma nenapadla ani vo sne. Takze pardon ak to niekoho strasne uraza, ale aspon nemam neodolatelnu tuzbu ostatnym kecat do ich prejavu, co je imho este horsie.
Developovat tiez, ale to slovo pouzivam zo zvyku, ani som sa nad tym nejak nezamyslel, skill v tomto pripade nema uplne presny ekvivalent v slovencine.
Ike
Detto slovíčko inžinier, ktorými dnes vo veľkom počastujeme ekonómov (samozrejme, nič proti nositeľom titulu Ing. mimo technických vied). Ak sa nemýlim, inžinier by mal byť vo voľnom preklade strojár.
Toto všetko súvisí s tým, že laická verejnosť a médiá (v poslednej dobe veľmi laický redaktori) prijímajú do slovenského jazyka slová, ktorým dezinterpretujú význam.