Reakcia na: TA #4206:
Trávnik a jedna tribúna štadión nerobia. Ale budeš, má to útroby, má to hľadisko.A k tej esemeske - doslovný preklad je "krátka textová správa", nie "služba krátkych správ", ale to je jedno. Vhodné a zároveň gramaticky správne, narozdiel od "esemesky", by bolo tiež "SMS správa" alebo iba "SMS" tak, ako sa to používa v spomínanej informácii.