Reply on: TA #6726:
Nesúhlasím celkom. Napíšem to tak, ako mi to onekdy vysvetlila profesorka slovenčiny na gymnáziu. Píšeme napr. dejiny Česko-Slovenska, prvá česko-slovenská republika, susedia Česko-Slovenska, hymna Česko-Slovenska, česko-slovenská armáda. Píšeme Ústava Československej republiky, ale na druhej strane česko-slovenská ústava. Ak hovoríme o prechodnom období jeseň 1938-jar 1939 píšeme Česko-Slovenská republika (oficiálny dobový názov). Ďalej sa píše Československá ľudová armáda.
Problematické to je s korunou česko(-)slovenskou, nakoľko isté obdobie sa to písavalo aj so spojovníkom (1918-1920 a 1938-1939) + na Slovensku neoficiálne aj inokedy.
Preto si osobne myslím, že by sa malo písať Ulica Česko-slovenskej armády. Ak by to bola Ulica Československej ľudovej armády, bolo by to čosi iné.
TA
Vzhľadom k tomu, že pravidlá slovenského pravopisu nie sú úplne exaktné, tak čo sa týka Červeného Raku, je to sporné, lebo rak je všeobecné podstatné meno, a teda by sa mal písať s malým začiatočným písmenom, ale na 2. strane neoznačuje danú vec vo všeobecnosti, keďže rak je živočích a nie žiadne geografické označenie, preto by sa mala lokalita volať Červený Rak. Aj 1., aj 2. názov sa dá na základe slovenskej gramatiky obhájiť.
Ešte pre zaujímavosť dodám, že paradoxná situácia nastáva, ak vo forme podstatného mena vystupuje prídavné meno. Paradoxná je preto, lebo o tejto situácii sa priamo pravidlá slovenského pravopisu nezmieňujú, ale keďže prídavné meno nemôže, logicky vzaté, označovať žiadnu vec, automaticky sa píše s veľkým začiatočným písmenom. Napríklad ak by sa rieka volala Malá Vodnastá, tak sa Vodnastá píše s veľkým začiatočným písmenom, ale akonáhle by išlo o Malú vodu, tak s malým v.