Reply on: MatejBA #224980:
Priatelia, nehnevajte sa na mňa, ale musím reagovať na nesprávne používanie cudzích termínov. MatejBA napísal: "kedze SL cestujem tak raz za 5 rokov, velmi ma to netankuje". Čo sa tým chce povedať? Jeho SL netankuje? No mňa tiež nie, ja sa napájam (tankujem) sám. Tank = anglicky nádrž. Teda tankovať = plniť nádrž, čo všetci poznáme z benzínovej pumpy... Veta je tým pádom úplne nezmyselná. Správny výraz je tangovať. Latinsky tango, tangere = týkať sa, dotýkať sa. Aj tí, čo nemali v škole latinu, mali geometriu. A mohli by si pamätať, že priamka, ktorá sa dotýka kružnice, je dotyčnica, teda tangenta. Ak sa mňa niečo netýka, môžem použiť tento latinský výraz a napísať, že ma to netanguje - teda sa ma to netýka, nedotýka.
Podobne sa často - v minulosti aj na stránkach tohto fóra - používa výraz "antidatovať". Je to samozrejme nezmysel, ak použijeme skorší dátum ako dnešný, my predsa nejdeme proti tomuto dátumu, ale pred tento dátum. Latinsky predpona ante- znamená pred-, takže namiesto "preddátovať" sa používa "antedatovať". Textový editor mi "antidatovať" podčiarkol ako chybný a výraz antedatovať ho nijak nevzrušil. Môžete si to vyskúšať.
Nie som jazykový purista, nevadia mi slangové ani nespisovné výrazy, ak sú použité správne. Ale vyššie uvedené prípady, rovnako ako tvrdenie, že niekto chová doma zajace, sú jednoducho chybné, teda nesprávne (pre tých, ktorí si stále myslia, že majú doma zajace, upresňujem, že zajac poľný je divé zviera z lesa a poľa a doma chováme vždy a len králiky).
Neberte to, prosím, nikto osobne, ani MatejBA, nie je to namierené proti nikomu.
Riaďte sa nasledujúcou vetou: "Nepožívajte cudzie termity, mohli by ste sa sa skompostovať". Takže buďto pekne po slovensky, alebo správne: "Nepoužívajte cudzie termíny, mohli by ste sa skompromitovať".

rini17