Reakcia na: Vladimír #250660:
Očividne však išlo o skrátenie skratky "žel. st.", ktorá sa používala minimálne v Bratislave od obdobia nie dlho po skončení druhej svetovej vojny (možno to malo aj súvis s jazykovou reformou v 1960). Predtým sa používali názvy vo forme prídavného mena (napr. Novomestská stanica).

N/A
Ja som však vychádzal zo slova stanica a v slovenskom jazyku som našiel len tieto definície.
Ako bolo spomenuté nižšie, Policajná stanica, Hasičská stanica a atď je už definované a nespadá pod slovo stanica v mojom prípade.