Reply on: kvorka #44130:
Tak pojmy dopravca a prepravca sú ti dúfam po obsiahlom vysvetlení už jasnejšie a v žiadnom prípade nejde o to isté, či obdobu toho druhého. ? Podobne si je treba ujasniť aj pojmy preprava a doprava, lebo ani to ti podľa nasledujúceho tvrdenia zrejmé: "...ten je prerpavovaný alebo dopravovaný (to druhé výstižnejšie)..." Cestujúci je prepravovaný, prepravuje sa apod. a nie je dopravovaný. V mnohých prípadoch sa pojmy preprava a doprava prelínajú a niekedy je naozaj problém určiť správne pomenovanie, pretože sa hodia oba. Veľmi zjednodušene je preprava výsledkom dopravy. Aj keď je jasné, čo tým chce autor povedať, častokrát je to po odbornej stránke nepresné.
Re #44133 Petik: "On len nastupil na autobus, ktory "isiel okolo". " No a práve tento proces je objednanie prepravy a tým sa vlastne stane cestujúci objednávateľom prepravy - prepravcom. Takže to, čo píše PIT je dobre.
Re #44134 Isidor: V KSSJ sú však uvádzané aj nepresné definície v oblasti cestnej dopravy, hoci pri týchto dvoch pojmoch je to OK. Preto ani ten netreba brať ako istotu správneho výkladu (po odbornej stránke).
Toľko ešte k doplneniu základných pojmov k teórii dopravy a prepravy.
(odosiela aj prijíma sám seba ?)
PIT
Áno, § 22 zákona o cestnej doprave v jednej vete spomína dopravcov, prepravcov a zasielateľov, avšak každý z nich je niečo iné. Myslím, že v tomto ustanovení sa pojem prepravca vzťahoval predovšetkým na ods. 1 písm. b), t. j. na poskytovanie údajov o ich dopyte po prepravných výkonoch.
Bežne sa skoro všade vôkol nás možno stretnúť (a to aj žiaľ aj v médiách, keďže reportéri si nepotrebujú zistiť, či to , čo tvrdia, je aj pravda - typické je používanie pojmu "cestný zákon" ako pomenovanie zákona č. 8/2009 Z. z. o cestnej premávke, to by však nesmel existovať "zákon č. 135/1961 Zb. o pozemných komunikáciách (cestný zákon)", čo je úplne iný predpis), že na pomenovanie právnických alebo fyzických osôb prevádzkujúcich dopravné prostriedky po dopravných cestách za účelom premiestňovania osôb a vecí používaný pojem „prepravca“ namiesto "dopravca". V zmysle bodu 4.1 STN 01 8500 Základné názvoslovie v doprave je používanie pojmu „prepravca“ v takomto prípade nesprávne, keďže predstavuje súhrnný názov pre odosielateľa a príjemcu, t. j. jedná sa o objednávateľa, resp. prijímateľa prepravnej služby, ktorá je výsledkom dopravy realizovanej podľa bodu 2.1 STN 01 8500 „dopravcom“.
To znamená, že objednávateľom dopravy je „prepravca“, t. j. v našom prípade cestujúci, prípadne mesto a pod. a realizátorom prepravy „dopravca“, t. j. zmluvný partner zabezpečujúci prepravu osôb a vecí.
Zamieňanie pojmov dopravca a prepravca je obdobné, ako keby si povedal, že je jedno, či použiješ napr. pojem splnomocnenec alebo splnomocniteľ i keď každý z tých pojmov má úplne iný zmysel i keď naoko sa tak zdať nemusí.
Na základe tohto vysvetlenia by ti to mohlo byť (a rovnako tak dúfam aj iným) už jasnejšie a hlavne aj zrejmé, že cestujúci (prepravca) nebude dávať k dispozícii testovacích vodičov, ako to spomenul mirkobb, na čo narážal wizard112.
?