Reply on: Majo #2576:
Vôbec netuším, prečo si sa vôbec pri písaní inak pekného článku zdržoval vymýšľaním nejakého debilného amerického názvu, ktorý budeš používať jedine tak ty. Pre všetkých ostatných to stále bude TREŽ (alebo len električka).A tiež sa čuduje administrátorom, že ti ten skomolený cudzokrajný názov, s ktorým sa stretneš najbližšie niekde tak 800 kilometrov na západ, vôbec povolili. ?
Interurbanna vobec nemusi byt regionalna, interurbanne su aj vlaky Bratislava - Kosice. Praveze regionalna je presnejsie.
Majo
Re #2575 ed: Nie interurbáRna, ale interurbáNna, keďže vychádza zo slova "interurbaN". Urbár je, pokiaľ viem, niečo iné, ako mesto. ?
Re #2570 810zssk: Aj vlaky BA - KE, jazdia síce medzi mestami, ale ako som písal, ja vychádzam zo slova "interurban", čo je anglický (resp. skôr americký) názov kríženca električky a lokálnej železnice a nie z 2 slov "inter" a "urban".
Re #2569 S499.1023: Viem si to preložiť aj sám, ale platí to isté, čo som napísal aj Zločineckému Šukafónovi, že nevychádzam z 2 slov "inter" a "urban", ale z jedného slova "interurban". Ani napríklad "butterfly" (motýl) nie je presne to isté, čo "butter" (maslo) a "fly" (mucha). ?
Odteraz už odmietam pokračovať vo floodovaní tohto fóra skorojazykovednými debatami. Ak má niekto toľko voľného času, že musí furt rýpať, tak by ho mohol využiť aj efektívnejšie, napr. tým, že nám spraví nákresy vozidiel 411.9 a 911.9, to by bola určite zmysluplnejšia činnosť...