Reply on: 1018 #34004:
S 2. odsekom možno súhlasiť. Ale k prvému: Názov zastávky má byť v prvom rade výstižný, stručný, ľahko zapamätateľný. Jeho účelom nemá byť kopírovanie oficiálnych názvov v plnom znení. V KE iný magistrát ako košický nie je a nikdy nebude. Podľa tejto logiky by sme tu potom mali zastávky "Katastrálny úrad v Košiciach" či "Miestny úrad mestskej časti Košice - Dargovských hrdinov", čo je blud.Prečo potom Stará radnica má byť Radnica Starého mesta? Nech bude "Miestny úrad mestskej časti Košice - Staré mesto". ?
Môj záver: stačí Mestský magistrát, prípadne len "Magistrát". Ak je problém so Starou radnicou, dá sa vrátiť k osvedčenej "Športovej hale".
absik
Cintorín (Kavečany)
Cintorín (Košická Nová Ves)
Kostol (Myslava)
Kostol (Nad Jazerom)
Miestny úrad (Dargovských Hrdinov)
Miestny úrad (Kavečany)
Miestny úrad (Lorinčík)
Miestny úrad (Sídlisko KVP)
Ak sa iba vypustia nazvy mestskych casti, bude z toho chaos.
A este:
Obec (Vyšná Hutka)
Železničná zastávka Ťahanovce (Sever)
Železničná zastávka (Valaliky)
Co bude z tychto?
Thanks
absik (a.k.a. missing ? )