Reply on: TA #6726:
Nesúhlasím celkom. Napíšem to tak, ako mi to onekdy vysvetlila profesorka slovenčiny na gymnáziu. Píšeme napr. dejiny Česko-Slovenska, prvá česko-slovenská republika, susedia Česko-Slovenska, hymna Česko-Slovenska, česko-slovenská armáda. Píšeme Ústava Československej republiky, ale na druhej strane česko-slovenská ústava. Ak hovoríme o prechodnom období jeseň 1938-jar 1939 píšeme Česko-Slovenská republika (oficiálny dobový názov). Ďalej sa píše Československá ľudová armáda.
Problematické to je s korunou česko(-)slovenskou, nakoľko isté obdobie sa to písavalo aj so spojovníkom (1918-1920 a 1938-1939) + na Slovensku neoficiálne aj inokedy.
Preto si osobne myslím, že by sa malo písať Ulica Česko-slovenskej armády. Ak by to bola Ulica Československej ľudovej armády, bolo by to čosi iné.
veteran
Trať na Svätoplukovej sa už kdesi v budovateľskom Korzári spomínala, s tým, že IAD by mala byť presmerovaná po Bencúrovej (nová cesta by mala obchádzať areál Pošty 2 krížom cez v súčasnosti zastavanú parcelu nejakým polorozpadnutým domom). Takže po presmerovaní IAD zo Svätoplukovej možno hovoriť o akejsi rezerve-priestore pre trať na tejto ulici.