Zaujímavá vizualizácia traťe na Janíkov dvor:
https://youtu.be/-oDWbR5ODjQ?si=A_sD43qmsktL9Z2W
https://youtu.be/-oDWbR5ODjQ?si=A_sD43qmsktL9Z2W
Presnejší výraz pre ŽST je v nemčine, Eisenbahnstation. Ale aj tebou spomínané slovo. Ja, nepotrebujem nikoho poučovať ale poukazoval som, že naozaj pre slovo, stanica je skratka, bf.
To, nie je výčitka. S mnohými, tu súhlasím, že sa to nemá prekladať, s ich názormi a nápadmi. 


samkoh
U nás je taká výrazná snáď len CA, ale u severozápadných susedov viem z hlavy hneď tri príklady miest, keď má zmysel rozlíšiť hlavnú a centrálnu stanicu: Jihlava, Kutná Hora, Horažďovice a našli by sa aj ďalšie. V Horažďoviciach som aj reálne vyskúšal porovnanie tých trás na vlastnej koži.