Reply on: BA2301 #250445:
Nádražie sa síce nachádza v slovníku, len správne pomenovanie v slovenčine je stanica. Pomenovanie Hlavné nádražie ako preklad českého Hlavního nádraží je nezmysel. Názvy sa neprekladajú. To sa týka aj nášho názvu Hlavná stanica – nie je to Main station, ale Hlavná stanica station. Zaujímalo by ma, či by aj v Budapešti prekladali Keleti na East station. Asi nie.
.
.
Buď je to Hlavní nádraží alebo Hlavná stanica, originál alebo preklad
BA2301
Krátky slovník slovenského jazyka
nádražie -ia s. žel. obvod stanice s koľajovou skupinou a zariadením na isté druhy prepravných a dopr. úkonov;
Autori: © Ringier Slovakia Media s.r.o. a Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra Slovenskej akadémie vied