Reply on: Esicko #1510:
V Pravidlách slovenského pravopisu sa uvádza:
Peking -u m; Pekinčan -a mn. -ia ml; -ka -y -niek ž; pekinský,
t.j. Pekinská ulica je správne.
Ako hovoríš, "ulica" sa nemusí vzťahovať výhradne k štátu. Uviedol som príklady dvoch miest, kde sa pomenovanie ulice vzťahuje v jednom prípade k mestu a v druhom k štátu. V oboch prípadoch však jej vzťah určujú priľahlé názvy ulíc. V Košiciach je táto komunikácia pomenovaná ako "cesta na Moldavu", resp. jej príslušným tvarom "Moldavská cesta".
Sarko
A ja to tvrdiť budem, pretože je to tak!
V Brne sú v okolí Moldavskej ul. aj ulice Arménská, Běloruská, Gruzínská, Ukrajinská. Po čom je pomenovaná Moldavská, je jasné.
V Bratislave sú v okolí Moldavskej ul. aj ulice Sabinovská, Smolnícka, Stropkovská, Svidnícka. Po čom je pomenovanie, je to tiež jasné.
V Košiciach je to komunikácia (resp. výpadovka) pomenovaná k najbližšie smerujúcemu mestu, resp. oblasti (Čermeľská cesta, Kavečianska cesta, Kostolianska cesta, Prešovská cesta, Sečovská cesta, Stará spišská cesta) a sem patrí aj Moldavská cesta. V jej obvode sa nenachádzajú ani pomenovania miest, ani republík, preto sa uvádza v tvare so spojením CESTA.
Toto, pre mňa uspokojivé stanovisko, som sa dozvedel od riaditeľa Archívu mesta Košice a plne sa s ním stotožňujem.