Tak som precital novu knihu Kosicke kolaje. Pre tych, co ste ju uz citali, asi nepoviem nic nove.
Prve dojmy: Kniha, aj ked skromna rozsahom, sa dobre cita. Akurat som myslel, ze tam bude viac dobovych fotografii a map trati v dobach, ku ktorym sa vztahuje text tej-ktorej kapitoly. Je tam vcelku vycerpavajuco podana historia kosickej elektricky a mestskych kolajovych trati v Kosiciach.
Zopar pripomienok: (pre buduce vydanie:-)
- pri niektorych historickych fotkach by mozno stalo za to pridat aj fotku sucasneho stavu, aby sa dal porovnat stav obektov vtedy a teraz (napr. nam MMM, NO, ...)
- chyba mi tam "prevodova tabulka" ulic. V texte je vzdy nazov ulice taky, aky bol v case, ku ktoremu sa vztahuje text. A niektore ulice menili pomenovanie dost casto, je (aspon pre nekosicana) dost lahke stratit sa v tychto zmenach. Pomohla by tabulka vo formate
najstartsie pomenovanie ulice - novsie - este novsie - ... - sucasne
Vdaka autorovi Adamovi Tatranskemu za tuto knihu.
vlado
Možno sa dotyčný vodič chce cítiť ako doma, keď už v tom buse tvrdne toľko hodín denne. Možno pochopíš, keď vyskúšaš. Jeho výzdoba sa dá ľahko odstrániť, narozdiel od poškrabaných okien... Spomínaš Indiu, Európu... Na slovensku sa tej peknej ozdobe lúk vraví KVIETOK... ale to ty asi nebudeš...
Zase na druhej strane ked vidis bus s plysovim slnieckom ako 3206 tak ti to hned zlepsi naladu a urobi usmev ?. Ale niektore "ozdoby" fakt nemaju uroven.
Nerozumiem, ako je mozne ze, niektori kosicki vodici si z autobusov robia pojazdne cirkusy tym, ze ich cele oblepuju vselijakymi foliami, nalepkami, CD-ckami a podobnymi "gadzovinami". Osobne tak nevidim velky rozdiel medzi tym, ze nejaky menej inteligentny cestujuci pocas jazdy pocarbe resp. poskriabe okno a vodicom ktory si takto "vylepsi" Solaris. Myslim ze je to trapne ... Vodici zamyslite sa v takej Indii by to mozno bolo in, ale my sme v Europe!!
Nie, pravidlá pravopisu hovoria niečo iné. Je tam uvedené, citujem: "Druhové pomenovanie sa píše s malým začiatočným písmenom, napr.: hotel Devín, interhotel Slovan, kino Hornád, časopis Orava."
musím ťa ale poopraviť, nie vždy je h v slove hotel malé. Ak je slovo "hotel" obsiahnuté v samotnom názve hotela, tak musí byť veľké. No a mne sa zdá, že aj Strojár mal priamo vo svojom názve už slovo "hotel". Preto sa domnievam, že to bol Hotel Strojár. ?
Pokiaľ mal však názov len Strojár, tak máš pravdu a správne je hotel Strojár.
Toto chybička nie je. Pokiaľ ide o pomenovanie, napr. zastávky s názvom "Hotel Strojár", písmeno "H" je veľké. Pokiaľ ide o bežný text, kde sa hovorí o nejakom hoteli, "h" je malé. A "Strojár" je vždy veľké, pretože ide o vlastné meno.
Re #12091 TA: "Slno" bolo opravené, ďakujem za upozornenie, kritiku i pochvalu. ?
Sarko