Reply on: KVKV #58091:
Ešte k otázke dvojjazyčných názvov zastávok za I. ČSR. Uličné tabuľky mali len slovenský názov. Ale práve mám otvorenú knihu Kolesá pre všetkých, strana 181 a sú tam ukážky starých lístkov. A na nich sa píše o.i. aj nasledovné:Masarykova okružná/Masaryk-krt., Husitské námestie/Huszita-tér, Gajda kúpele/furdo...
Tu je odkaz mapu s opravenými faktickými chybami (trasovanie):
http://fotokosice.eu/schema_siete_1924.pdf
Prosím nepozastavovať sa nad maďarským ekvivalentom názvu KEPD, úč. spol. Je mi jasné, že ľudia to takto nepoužívali, ale firma si ho tak na svojich CL uvádzala, čo by sme mali rešpektovať. ?