Reply on: Sarko #4356:
No tak to teda nie, scepka nie je žiadny príves. Príves je pricep. Scepka by sa dala voľne preložiť možno tak ako spriahadlo ? .Bývalý učiteľ ruštiny S499.1023 ? .
Poslal som Ti mail, mas tam tam viac.
Dnes bol sam riaditel DPMK na Technike, neviem preco ani za kym siel.
Sarko
KVKV Ti už odpovedal, takže aspoň pridám konkrétne fotografie:
http://tram.rusign.com/cz/sc-9tr-riga1.jpg
http://tram.rusign.com/cz/sc-9tr-riga2.jpg
http://tram.rusign.com/cz/sc-9tr-riga3.jpg
http://dydzej.webpark.cz/12tr.jpg
http://dydzej.webpark.cz/12tr_2.jpg
http://dydzej.webpark.cz/scepky11.gif
http://www.tram.rusign.com/cz/scep-1.jpg
http://www.tram.rusign.com/cz/scep-2.jpg
Inak výraz scepka (сцепка) je ruský výraz pre príves. V električkovej prevádzke v Trenčianskej Teplej na to majú krásny výraz "privješak".